Pessoal, reuni algumas referências culturais, easter eggs e outras gracinhas que aparecem durante os 8 episódios, a quem interessar, o link http://caferadioativo.com/2017/01/referencias-desventuras-netflix/
Para a galera que começou, mas achou parado, ou monótono, continuem vendo e leiam os livros. Sei que é idiota falar isso e que adaptações devem funcionar independentemente do material original, mas dou esse conselho não como uma regra pra ser seguida para entender, mas para vocês poderem aproveitar ao máximo a riqueza de detalhes. E, se manjar dos ingrês, veja em inglês, sem legenda ou, no máximo, legenda em inglês. Se perde MUITA COISA na tradução, tipo, muita, muita, muita.
Muita gente acaba achando parado/estranho porque não capta os trocadilhos, os jogos de palavra, as ironias. E tem gente que simplesmente repara mas não curte esse tom irônico, caricatural. Por exemplo, você repararam, no primeiro ep, que o Lemony fala
"se você já perdeu alguém que ama, sabe como é. Se não perdeu, não tem como saber" e na cena imediatamente depois, o Sr. Poe diz "nunca passei por isso, crianças, mas sei bem como vocês devem se sentir",
algo do tipo? Cara, eu GARGALHO alto com estes detalhes e são muuuuitos. Eu identifico na série porque sei os livros de cor-e-salteado, conheço o estilo, mas quem não leu pode acabar perdendo. Não tem um segundo sem jogo de palavra, trocadilho, ironia, referências literárias, sério, é rico demais. Tem coisa que a gente só pega se leu, tem coisa que só pega se ver duas vezes, tem coisa que só pega se conhece muito da cultura/literatura de língua inglesa, com certeza tem coisa que eu deixei passar, e a graça é ir descobrindo aos poucos. Dêem uma chance, sério. Se possível e se estiverem interessados, corram atrás das referências.
Quanto ao tom da série ser maduro e, ao mesmo tempo, infantil e cômico, eles fizeram certas coisas de um jeito que as crianças não entendam completamente, mas os crescidos, sim. Nos dois primeiros gostei, especificamente, de eles não terem deixado de fora
o Olaf ser sutilmente pedófilo, dizendo que "pode tocar no que quiser" enquanto segura o ombro da Violet e que se livraria dos órfãos mas que a ela teria serventia depois do casamento (exatamente como é nos livros).
Esse subtexto mais maduro é sensacional. Se continuarem a assistir, vão perceber que a série, em geral, é uma crítica à toda forma de estupidez dos adultos. Temos aqueles que
subestimam crianças, os seduzidos por dinheiro, mais pra frente temos escravos da moda, patrões exploradores, pessoas otimistas demais que chegam a irritar, gente obcecada por gramática normativa, professores que dão aulas engessadas
Cinco estrelas por uma Margareth lindamente feminista, ante a apagadona do livro (desculpe, Jane, mas nisso, apenas nisso, os roteiristas foram mais sagazes que tu).
Comprar Ingressos
Este site usa cookies para oferecer a melhor experiência possível. Ao navegar em nosso site, você concorda com o uso de cookies.
Se você precisar de mais informações e / ou não quiser que os cookies sejam colocados ao usar o site, visite a página da Política de Privacidade.
Le Chalet
3.5 110Duas dúvidas:
Quem jogou a pedra e quem atirou no Philippe?
That '70s Show (3ª Temporada)
4.4 112A mais engraçada até agora. Choraaaava de rir.
Cara Gente Branca (Volume 1)
4.3 304 Assista AgoraQuero muito, quero forte!
O Conto da Aia (1ª Temporada)
4.7 1,5K Assista AgoraQuero!
Desventuras em Série (1ª Temporada)
3.9 600 Assista AgoraPessoal, reuni algumas referências culturais, easter eggs e outras gracinhas que aparecem durante os 8 episódios, a quem interessar, o link http://caferadioativo.com/2017/01/referencias-desventuras-netflix/
Desventuras em Série (2ª Temporada)
4.1 132Bora com isso aí, dona Netflix, quero amanhã na minha mesa, obrigada.
Desventuras em Série (1ª Temporada)
3.9 600 Assista AgoraPara a galera que começou, mas achou parado, ou monótono, continuem vendo e leiam os livros. Sei que é idiota falar isso e que adaptações devem funcionar independentemente do material original, mas dou esse conselho não como uma regra pra ser seguida para entender, mas para vocês poderem aproveitar ao máximo a riqueza de detalhes. E, se manjar dos ingrês, veja em inglês, sem legenda ou, no máximo, legenda em inglês. Se perde MUITA COISA na tradução, tipo, muita, muita, muita.
Muita gente acaba achando parado/estranho porque não capta os trocadilhos, os jogos de palavra, as ironias. E tem gente que simplesmente repara mas não curte esse tom irônico, caricatural. Por exemplo, você repararam, no primeiro ep, que o Lemony fala
"se você já perdeu alguém que ama, sabe como é. Se não perdeu, não tem como saber" e na cena imediatamente depois, o Sr. Poe diz "nunca passei por isso, crianças, mas sei bem como vocês devem se sentir",
Quanto ao tom da série ser maduro e, ao mesmo tempo, infantil e cômico, eles fizeram certas coisas de um jeito que as crianças não entendam completamente, mas os crescidos, sim. Nos dois primeiros gostei, especificamente, de eles não terem deixado de fora
o Olaf ser sutilmente pedófilo, dizendo que "pode tocar no que quiser" enquanto segura o ombro da Violet e que se livraria dos órfãos mas que a ela teria serventia depois do casamento (exatamente como é nos livros).
Esse subtexto mais maduro é sensacional. Se continuarem a assistir, vão perceber que a série, em geral, é uma crítica à toda forma de estupidez dos adultos. Temos aqueles que
subestimam crianças, os seduzidos por dinheiro, mais pra frente temos escravos da moda, patrões exploradores, pessoas otimistas demais que chegam a irritar, gente obcecada por gramática normativa, professores que dão aulas engessadas
Desventuras em Série (1ª Temporada)
3.9 600 Assista AgoraVerdadeiramente fiel demais aos livros <3
The OA (Parte 2)
4.3 407QUERO
Razão e Sensibilidade
4.2 62Cinco estrelas por uma Margareth lindamente feminista, ante a apagadona do livro (desculpe, Jane, mas nisso, apenas nisso, os roteiristas foram mais sagazes que tu).